Langues anciennes
En Hypokhâgne un enseignement de culture antique (une heure par semaine) est dispensé par le professeur de Lettres à tous les élèves de sa classe. Il initie à la découverte de grands textes de l’Antiquité, en illustrant la thématique d’un programme renouvelé chaque année.
Le cours de culture antique est complété par deux heures (obligatoires) de latin ou de grec, auxquelles peuvent s’ajouter deux autres heures (optionnelles). Les élèves ont la possibilité d’étudier les deux langues anciennes.
Latin
Le Lycée Jules Ferry propose, en Hypokhâgne, un cours destiné aux latinistes « confirmés », un aux « débutants ».
Le cours de latin « confirmé » s’adresse à des élèves qui ont déjà étudié le latin au lycée. Tout en consolidant les acquis grammaticaux, le cours permet, par la lecture, la traduction et le commentaire de textes, une exploration de la littérature latine et la prise de conscience des influences profondes exercées par les grands auteurs de l’antiquité sur la littérature moderne.
Le cours de latin « débutant » est destiné à tout élève qui n’a pas étudié le latin au-delà du collège. L’apprentissage de la langue s’appuie sur un manuel, conçu pour des étudiants du premier cycle universitaire commençant le latin. L’objectif est de permettre aux débutants qui le souhaitent de rejoindre l’année suivante le cours des latinistes confirmés – le latin étant proposé en option en Khâgne. Même des élèves qui ont débuté le latin en Hypokhâgne peuvent obtenir une très bonne note à l’oral du concours de Lyon (les notes supérieures à 15/20 ne sont pas rares).
Le grec
En Hypokhâgne, deux sections de grec existent :
- le grec grand débutant réservé à ceux qui n’en ont jamais fait
- Le grec « confirmé » réservé à tous ceux qui en ont fait quelque soit leur niveau, quelle que fut leur formation, sporadique, incomplète ou plus systématique. On reprend tout au début mais pas de la même manière qu’avec les débutants.
Les deux sections préparent à trois types de formations :
Les lettres classiques
Les étudiants concernés peuvent demander (sous réserve d’être admis en khâgne par le second conseil de classe) :
- une khâgne classique (préparation au CONCOURS D’ENTRÉE À L’ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DE LA RUE D’ULM) qu’ils iront effectuer à Condorcet, à Janson de Sailly, à Fénelon, à Louis-le-Grand ou à Henri IV.
- une khâgne moderne en spécialité lettres classiques (préparation au CONCOURS D’ENTRÉE À L’ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DE LETTRES ET DE SCIENCES HUMAINES DE LYON) qu’ils iront préparer à Claude Monet ou à Honoré de Balzac.
Les lettres, langues et sciences humaines (options assurées au lycée Jules Ferry) :
- Les étudiants ont intérêt à enrichir leur culture générale par une bonne connaissance de l’antiquité dont ils rencontrent le patrimoine à tout moment ; rien n’est plus pertinent que d’en avoir une connaissance de « première main ».
- Les étudiants peuvent présenter ultérieurement le CONCOURS D’ENTRÉE À L’ÉCOLE DU LOUVRE, LES CONCOURS DU PATRIMOINE ET L’OPTION GREC ANCIEN À L’AGRÉGATION DE PHILOSOPHIE, LATIN OU GREC ANCIEN A L’AGRÉGATION DE LETTRES MODERNES.
Sciences politiques
Il n’est point besoin d’insister sur la part que les Grecs ont pris dans l’invention de la « science politique ». Cela n’a pas échappé à « Sciences Po » qui intègre un cours de latin et un cours de grec dans sa formation à l’école de la rue Saint-Guillaume.
Le grec débutant
Le cours de grec débutant s’adresse à tous les étudiants : aux latinistes qui envisageraient de poursuivre des études de lettres classiques, aux futurs philosophes qui voudraient se familiariser avec la langue de Platon et d’Aristote, aux historiens curieux de l’Antiquité et des sciences politiques, aux linguistes intéressés par le fonctionnement d’une langue ancienne.
Si l’apprentissage de la langue (morphologie et syntaxe) et l’exercice formateur de la traduction sont l’épine dorsale du cours, il se propose aussi de donner une connaissance de la civilisation grecque à travers des exposés sur des questions d’art et de culture et d’offrir une approche de la littérature par la lecture en traduction d’œuvres complètes ou d’extraits des grands auteurs : Homère, Platon, Aristophane, les tragiques, les historiens.
Mme BETHERY, professeure de lettres en khâgne, de grec débutant en hypokhâgne et de latin débutant en hypokhâgne